第十三关:亚历山大(Level 13 – Alexandria)
初次抵达亚历山大,上楼后找到了Jean。
Jean:Lara! You are alive! I feared for you. What’s…
【Lara!你还活着!我非常担心你,到底发生了……】
(Jean显然想问“What's happened”——发生了什么事)
Lara:Von Croy has the amulet.
【Von Croy已经拿到了护身符。】
Jean:Ahh, this is bad. But he doesn’t yet have the armor; there is still time to prepare for Seth.
【啊,这很糟糕。不过他还没有得到铠甲。我们还有时间准备对付赛特。】
Lara:Jean, I am tired. Give a girl a break.
【Jean,我真的很累,让我稍微休息一下吧。】
Jean:亲爱的,当这一切结束后,你就可以退休了。但现在,我们必须迅速行动。我的人正在海湾搜寻克里奥帕特拉失落宫殿的遗迹。
【亲爱的,等到这件事结束以后,你会有大把时间休息。但是现在,我们得加快步伐。我的手下正在海湾寻找失落的克里奥帕特拉宫殿。】
Lara:Cleopatra?
【克里奥帕特拉?】
Jean:没错。她了解铠甲的重要性,并把它带到了这里。之后部分被散落了。但是……
【对。她明白铠甲的重要意义,所以将它转移到这里。后来一些部分被分散了。不过……】
Lara:那么,你建议我应该从哪里开始寻找呢?
【你觉得我应该从哪里开始找呢?】
Jean:在亚历山大城下的墓穴中,我的挖掘者发现了一些与大图书馆相连的房间。这些房间可能藏有克里奥帕特拉宫殿的真实位置。但我们还没有找到进入的途径。
【亚历山大的地下墓穴(Catacombs)。我的雇员已经挖掘出一个通往大图书馆的墓室。克里奥帕特拉宫殿的确切位置应该就在那儿。然而,我们首先需要找到一条进入的路径。】
(“chamber”这个词可能源于法语“chambre”,在法语中是指房间。)
Lara:带我去那里。
【带我去那里。】
Jean:但有个麻烦……
【但有个麻烦……】
Lara:Von Croy!
Jean:没错,他的挖掘行动不断扩大,已经穿越了我好几条隧道。当然,Von Croy的那帮暴徒一出现,我的人就无法继续工作了。
【没错,他的挖掘行动规模庞大,已经越过了我好几条隧道。他手下那些暴徒一出现,我的人显然就不能继续干活了。】
Lara:是时候去拜访一下Werner的忠诚工人们了。
现在是时候把我介绍给Werner的忠实伙伴们了。
Jean:你首先需要进入地下墓穴,Von Croy已经彻底封锁了那里。我担心他很快就会得到铠甲。
【首先你要设法进入地下墓穴。Von Croy已经完全封锁了这些地方。我担心他很快就会获得铠甲。】
Lara:绝不可能!
【他休想!除非我不在人世了。】
(尽管字面意思是“从我的尸体上跨过去”,但实际上更接近“休想”之意)
Jean:这也是我所担忧的。我会在这里等待消息。如果你觉得我能帮上什么忙,就回来找我。祝你好运,Lara。我担心你可能真的需要一些运气。
【这也是我所忧虑的(晕!是担心Lara会遇害吗?!)。我会在这里等你的讯息。如果需要我帮忙,尽管回来找我。祝你好运,Lara。我担心这次你确实需要一点好运气。】
Lara:我自己创造我的好运。
【我的好运由我自己来创造。】
还记得在第一关中,小Lara拿到背包后如何回应Von Croy的玩笑吗?她说:“我的命运由我自己掌握。”这句英文原话与此完全相同。
从Jean那里取得瞄准镜后,再次通过楼梯返回他的房间。
Jean:需要更多的信息?Oui?
我相信这座城市里可能有一些铠甲。一位当地保存家曾举办过一个小型展览,据说展品中有一部分铠甲。真相难以确定,因为那人愚蠢,没过多久就消失了,留下展览被封闭。如果Von Croy还没有拿到,也许你可以从这里开始调查。
需要更多的信息,是吗?(原文“Oui?”,这是法语。)
我相信这座小镇上可能有铠甲的一些部分。一位当地的保存者曾经举办过一个展览,据说其中包含了一部分铠甲。真假难辨,因为那人愚蠢,很快就消失了,留下展览被封闭不管。如果Von Croy没有拿到,也许可以从这里开始查找。
Jean称那人愚蠢,是因为他鲁莽地公开了他拥有铠甲部分的事实。这显然是自找麻烦,给自己惹麻烦。
在参观展览后,再次回到Jean的房间。
Jean:Lara,我查阅了一些资料,铠甲的一部分很可能藏在地下墓穴中。但你必须小心。我听说Von Croy的一些手下逃出了隧道,赛特的幽灵已经开始进入城市,并在一些古老的遗址聚集。你必须尽快找到图书馆。
Lara,我查阅了一些资料,铠甲的一部分很可能就藏在地下墓穴中。但是你要小心。我听说Von Croy的一些手下已经从隧道中逃了出来,赛特的幽灵已经进入了城市,并在一些古老的遗址聚集。你要赶快找到图书馆。
“消息传来,Von Croy的人已经从地道中逃出。”
从波士顿神殿或失落的图书馆返回Jean处。
Jean:你好,Lara。
请记住,图书馆内有些地方可以引导你找到克里奥帕特拉宫殿的位置。Von Croy尚未得知你找到了图书馆。不过,我通过一些渠道得知,他已雇佣了新的当地帮手,并加紧寻找其他入口。但我担心……我们必须迅速行动以保持领先。请记住,大图书馆在古代亚历山大时期就像一所大学,充满了知识、谜题和发明。你需要敏捷的思维才能通过。祝好运,我的老朋友。
【您好,劳拉。
请记住,图书馆的某些地方可以指引你找到克里奥帕特拉宫殿。Von Croy还不知晓你已发现图书馆。但我听说他新雇佣了几位当地人协助他,并在加紧寻找另一条通道。总之,我担心我们必须加快步伐以赶在他前面。请记住,大图书馆与其说像,不如说就是古代亚历山大的大学。里面满载智慧、谜题和发明。你需要足够的机智才能通过。祝你好运,我的老朋友。】
(亚历山大图书馆不仅仅是像一所大学,它本身就是一个大学的组成部分!作为亚历山大博学园的重要部分,与亚历山大植物园、动物园、研究院等共同构成了一个文化和学术中心,是当时学者聚集、文明荟萃的地方。)
从德米特里厄斯大厅返回Jean处。
Jean:啊,Lara,这次你可真让Von Croy吃了一惊。如果事情能更完美,我会很高兴。然而,现在我们必须更加小心。他会变得更加绝望,因此也更加危险。务必保持警惕。利用神器进入克里奥帕特拉宫殿,找到剩余的铠甲。现在要步步为营,也不要过多逗留,嗯?
【啊,Lara,这次你几乎真的让Von Croy措手不及!如果事情能做到更完美,我会很高兴。然而,现在我们必须愈加小心。Von Croy已不顾一切,因此更加危险。你一定要保持警觉。使用那件神器进入克里奥帕特拉宫殿,找到剩余的铠甲。现在必须小心谨慎,也不要太过流连,嗯?】
(“put Von Croy’s nose out of joint”可以理解为“让Von Croy心里不舒服”;“If even, well, get this less than perfect, I would be very happy.”这句话实际上表达的是事情不尽如人意,Jean并不满意;“not too much sightseeing”中的“sightseeing”指的是观光,这里一方面提醒Lara不要掉以轻心,另一方面敦促她抓紧时间。)